推 ashrum : 國家級...後面不說了 01/09 15:22
→ tim910282 : 飛彈沒響衛星響? 01/09 15:24
上次那種反應才應該被罵
※ 編輯: Mazda6680 (61.227.239.201 臺灣), 01/09/2024 15:24:32
推 Headache99 : 飛越南部上空怎麼寫比較好阿?乍看還以為是越南 01/09 15:25
推 player1 : 不過英文寫的意思是「導彈」 01/09 15:26
推 artyman : Missile? 衛星? 01/09 15:26
→ tokikaze : 英文還需要改改,又是空襲警報又是飛彈的 01/09 15:27
→ Optimizeway : 味增吧 01/09 15:29
推 mmmimi11tw : 彈道飛彈跟運載火箭是一體兩面的東西 01/09 15:29
推 chordate : 認真問,收到簡訊正確的防護作法是什麼? 01/09 15:29
→ chordate : 跟空襲警報一樣嗎? 01/09 15:29
→ finhisky : 就像介選跟助選一樣 意思差不多 看得懂就好啦 01/09 15:30
推 Reze : 飛彈不發、氣球不發,一個衛星就國家級警報,時機 01/09 15:30
→ chordate : 趕快拿急救箱,留在建築物中這樣嗎? 01/09 15:30
→ Reze : 還選在一個禮拜前,好盡責,對啊 01/09 15:30
推 mmmimi11tw : 這種的話要注意會不會有火箭殘骸掉落 有的話要通報 01/09 15:30
→ chordate : 而且英文是寫Missle fly over Taiwan 01/09 15:31
推 Rainknight : 比較好奇這樣要如何應對?還是國防部全程監控中呢? 01/09 15:31
推 negotiates : 衛星飛太低了好危險 你看上次飛彈飛高高就沒事了 01/09 15:31
→ negotiates : 嚇外國人ㄛ 01/09 15:31
→ chordate : 載運火箭和洲際彈道飛彈用的是幾乎同樣的技術 01/09 15:32
推 xupmc : 飛彈跟衛星本來就很像 差在彈頭而已 01/09 15:32
→ chordate : 瞭解感謝版主 01/09 15:33
→ tofukingkion: 就是飛越啊,到底懂彈道飛彈不?不發被罵這次發也被 01/09 15:34
→ tofukingkion: 罵,笑死 01/09 15:34
推 ZirconC : 所有的飛翔體都能稱之為missile吧 01/09 15:34
→ ayuh : 國家告警訊息廣播網站裡是寫飛彈 01/09 15:36
推 doubleyellow: 時間太敏感,是助選還是阻選呢? 01/09 15:37
推 DaOppaiLoli : 看成越南哈哈哈 01/09 15:41
推 priiti : 越南+1 想說經過越南為什麼要發警報 01/09 15:42
推 ZoHan : 講什麼一體兩面的幹話 導彈跟運載火箭英文差那多 01/09 15:43
推 qsgjnmvb : 英文差很多性能功用用途差不多 01/09 15:44
→ K01PTT : 中文就衛星、南台灣,英文就Missile taiwan airspac 01/09 15:48
推 allan0926 : 這種事發警報是正確的,越透明人民會越安心 01/09 15:50
→ allan0926 : 反正中共助選習慣了 01/09 15:50
→ K01PTT : 二種意思差蠻多的耶,英文是導彈台灣領空(沒特指南) 01/09 15:53
→ K01PTT : 衛星就衛星,導彈就導彈,不需要中英二個不同版本 01/09 15:55
→ chordate : 自四川西昌發射長征二號丙運載火箭運愛因斯坦探針 01/09 15:55
→ chordate : 衛星。 01/09 15:55
推 ZoHan : 就用launch satellite 還能指鹿為馬說用missile一 01/09 15:56
你這菜英文..不忍噓
→ ZoHan : 體兩面 你阿嬤裝兩個輪子也能叫腳踏車? 01/09 15:56
※ 編輯: Mazda6680 (61.227.239.201 臺灣), 01/09/2024 15:58:16
→ BenjaminLin7: 真的射飛彈的時候不發,乖得像貓一樣 01/09 15:58
噓 bilibala : launch satellite 文法沒錯,也確實有人這樣用。 01/09 16:07
→ bilibala : 頂多只能說他少了一個冠詞。 01/09 16:08
推 g3sg1 : satellite launch beware of fallen rocket pieces 01/09 16:14
→ g3sg1 : please report to the authority if you encounter 01/09 16:14
→ g3sg1 : anything abnormal 這樣寫如何? 01/09 16:14
推 berserkman : 不過...missil第一時間想到都是飛彈而非廣義飛翔物 01/09 16:14
推 KIDJETER : 去年北朝鮮發射偵查衛星時,日本也是用彈道飛彈形 01/09 16:18
→ KIDJETER : 容啦 01/09 16:18
推 airandy1102 : 沒發萬一殘骸丟到人等等又被出來靠腰 01/09 16:18
推 jetalpha : 提醒燃料槽掉落的可能是好事啊。 01/09 16:19
→ berserkman : 有提醒是好事+1 01/09 16:19
→ DarkNT : 上個月才經過台灣領空怎麼不發? 01/09 16:20
推 negotiates : 外國人英文不好看到missile只知道飛彈 01/09 16:21
→ negotiates : 台灣人都知道有投射物的意思 世界怎麼跟得上台灣 01/09 16:21
→ Szss : 選舉到了弄個故意失敗砸台灣 01/09 16:21
→ negotiates : 每次老共都幫某些人助選 看來老共喜歡誰很明顯了 01/09 16:22
→ Jameshunter : 歐盟:是把科研衛星當作菜市場白菜價阿 01/09 16:55
→ MKIIjack : 照邏輯美國應該很常收到警報 01/09 17:35
推 jubilee : 投射物是projectile,英文不好就別凹了 01/09 17:53
→ bilibala : projectile 指的應該是砲彈、子彈這類沒辦法再改變 01/09 18:04
→ bilibala : 方向的發射物,不過這年頭的砲彈很多都能自己修正惹 01/09 18:04
→ bilibala : 火箭本來就能修正軌道,不適合用投射物這說法。 01/09 18:05
→ EvilPrada : 身寸惹 01/09 18:07
推 sd550 : 酸 01/09 19:04
推 barbarian72 : 這次有發給過 01/09 22:05