作者Djlice (KinKi Kids Forever)
看板Japandrama
標題[翻譯] 中沢元紀 & 小林虎之介雜誌訪談
時間Sun Jul 21 16:03:00 2024
デジタルTVガイド全国版2024年8月号増刊
「聽見向陽之聲」 中沢元紀 & 小林虎之介
https://i.imgur.com/3CISoUK.jpeg
電視劇「聽見向陽之聲」由現在受到矚目的新生代演員中沢元紀與小林虎之介共同主演,
兩人分別飾演因為聽障而封閉內心的大學生航平,以及無限開朗的太一。
中沢:這次得知要跟虎一起主演的時候,感觸很深。跟虎曾經一起演出電視劇,當時經歷
很多對手戲而建立起的關係性,給了我很多力量。這次接下雙主演當然會不安,但因為跟
虎不用從零開始溝通,輕鬆很多。
小林:去年開始演出了很多電視劇,和許多主演的演員一起工作,看著他們的背影就覺得
果然很帥氣。主演的演員要承受許多壓力,更背負了相當的責任,我一直覺得「對我來說
這樣的負荷還太重了吧?」,但隨著演出經驗累積,我開始覺得「如果有機會主演的話,
我也會有所改變吧」,就在此時接到了這部戲的邀約,我非常期待,覺得要做就端出好的
作品,也跟鈴木亮平さん稍微聊了一下,總之希望能先在拍攝現場營造出讓整個團隊都能
好好努力的氣氛。
中沢:亮平さん跟你說了什麼嗎?
小林:這是秘密(笑)。不過,如果能成為像亮平さん一樣的演員就好了,不管到哪裡都
備受喜愛,身為主角在能帶動全劇的正面氛圍,我會把過去在拍攝現場看到的亮平さん當
成模範,演技上也會好好加油。
中沢;雖然故事是以2個主角為中心推進,但我不論讀原著或讀劇本的時候,第一個感想
都是「好溫暖」,深深感受到如果像太一這樣的人能多一點的話,這個世界就能變得更溫
柔。太一在不經意之間說出的話,總是說中了航平、以及其他陷入痛苦回憶的人們想聽見
的,一句話就拯救了航平。如果因為這部作品,能有更多觀眾變得像太一一樣溫柔待人的
話就太好了。
小林:這部作品意外地戀愛元素蠻淡,更多的是描寫2個大學男生的生活、以及2人間從代
抄筆記開始、逐漸轉變的關係。這2個人都很溫柔,但也會因為太過溫柔而錯過彼此的心
意、引發誤會甚至衝突。但最終,這樣的溫柔還是全劇最重要的元素。接下來還有拍攝要
完成,也會擔心自己究竟能不能好好發揮劇中溫柔又暖心的世界觀,戀愛線的走向是否能
變得明朗,也請大家期待。
中沢:比起戀愛的情感,我覺得航平更像是打從心裡純粹地喜歡上太一這個人,無關性別
,就只是喜歡這個人的存在而已。
小林:我已經收到最後一集的劇本,的確比起描寫戀愛的部分,更多的是會讓人感覺到「
欸會這樣發展嗎?」的部分。在這之中,2人都為了對方,默默壓下自己的感情,內心各
種糾葛會怎樣發展,也是劇情有趣的地方。最後一集還沒拍完,有些地方還不知道會怎麼
呈現。我也很期待跟導演一邊討論一邊摸索要怎麼演出。
中沢:虎這個人呢,隨著演出角色的不同,在拍攝現場給人的感覺也會跟著改變,這次他
在現場就像是太一,非常開朗也很會帶動現場氣氛,對我來說是全新的體驗。
小林:元紀的話,本來就是很認真的一個人。這次演出聽障的角色,我想一定有很辛苦的
部分。他有跟我聊到,為了揣摩角色去拜訪了很多地方,他真的很可靠。這次元紀也是維
持他一貫認真的風格參與拍攝,就如同我預料的、他做了很多努力(笑)。
中沢:為了要演出航平,在開拍前我也跟聽障者對談,才知道每個人聽力受損的程度都不
同。之後讀劇本、讀原著的時候,我也把聽來的資訊跟航平的狀況對照,來塑造角色形象
。
小林:太一這個角色,徹頭徹尾就是個非常開朗的人,但就像演員們常說的「比起有陰影
的角色,開朗的角色反而意外地難演」,每個人都有受挫的經驗,當演出內心有陰影的角
色,就可以從自己的經驗去發揮,而演員如果不是開朗的性格,要演出開朗的角色往往不
好發揮,為了要克服這個難關,我會從到拍攝現場開始就讓自己處在開朗的狀態,讓自己
從外表看起來就像太一,再由此去揣摩角色。
中沢:虎他在現場真的很厲害,完全就是以角色的狀態存在。拍攝期間一大早搭巴士抵達
拍攝地點前,在車上的還是平常我認識的虎,到了現場梳化完畢後,就會開始進入角色狀
態,真的很強。休息時間還有點虎跟太一並存的感覺,一旦聽到導演喊「開拍」,就完全
是太一了。
小林:因為是跟自己差異很大的角色,不這麼做的話我沒有能演好的自信,所以我在現場
會保持太一那種開朗、有時還有點狀況外的感覺。而元紀如果遇到採訪或者要發表感言的
話,都能做得很好,所以有那種任務我就會都交給他!
中沢:不要都丟給我啦!(笑)
小林:因為我往往只能想到什麼說什麼,有他在我就很安心,他真的不管什麼時候都能好
好應對,超優秀的。作為演員在角色塑造上非常認真,要演聽障者非常困難,但是元紀的
演技非常紮實,跟他對戲很容易就能進入狀態。
中沢:我雖然是戴著助聽器拍攝,但實際上仍然聽得到聲音,拍攝的時候也會一直思考「
如果航平的話,聽得到現在的風聲嗎?」、「鳥叫的聲音聽得到嗎?」一般人聽到「碰」
的聲音會反射性往發出聲響的地方看過去,但我演的是聽障者,如果傳來這樣的聲音,我
會特別注意讓自己在演出時,看起來像是不知道聲音從哪邊傳來。原本有想說可以戴降噪
耳機來揣摩角色,但原作者文乃老師說,航平的狀態是右耳的聽力比左耳好一點。聽到這
個資訊以後,就覺得戴上降噪耳機的狀態跟航平聽到的世界還是不一樣,就放棄這個方法
了,後來是靠著跟實際聽障的人談話,從他們分享的經驗中來揣摩的。
小林:我演太一的時候會注意些什麼?會注意什麼呢… 這部作品的原著是漫畫,太一帶
有的誇張感也很像是漫畫裡才會出現的人物,在正式拍攝前我會專注在消化角色的台詞,
轉化成演出時能自然說出的話語。我跟太一可說是完全沒有共同點(笑),獨自一人的時
候我也不是那種開朗的性格,要很努力才能保持太一的狀態,我一開始打算一直保持那種
很嗨的情緒,但拍到一半就放棄了。
中沢:因為常常要配合場景跳著拍,情緒的切換也是挑戰。但是太一面對自我封閉的航平
,不斷地試圖敲開他的心,那幾場戲我光是看虎的演技就覺得非常享受。
小林:拍攝過程中有情緒起伏很劇烈的戲份、也有一口氣要講很多台詞的戲份,但對我來
說挑戰這些拍攝的壓力也是一種享受。
中沢:我拍的第一場戲,是第一集的重頭戲,但前面的戲份都還沒拍,所以只能靠著想像
來演,不過那一場戲我們2人都演出了彼此沒看過的表情(笑),是很新鮮的體驗,留下
了深刻的印象。
小林:我的話有很多吃飯的戲份(笑)而且很多時候要在一天內拍完,吃到後面真的飽到
撐!
中沢:啊哈哈哈(笑)
小林:但是一開拍只能認真吃,拍完之後眼神都要渙散啦(笑)。
中沢:真的會變成這樣耶(笑)。航平在敏感的年紀聽力受損之後,封閉了內心,是開朗
直率的太一藉由代抄筆記闖進他的世界,航平才開始努力和他人溝通,開始珍惜跟他人的
連結。在故事進展的過程中,希望大家能關注太一和航平之間關係的轉變。
小林:劇中的2人到底隱隱約約察覺到了些什麼,是劇情的重點。2人都各自察覺到很多事
,自此彼此的距離也開始改變,演出時我也希望能好好表現出這個部分。
中沢:就航平的角度來看,跟太一的相遇可說是「從來沒見過的人種在眼前出現了!」(
笑),一開始是有戒心的,但太一不斷接近他,絲毫沒有想要保持距離的存在感征服了航
平,兩人成了朋友,之後航平對太一的情感慢慢超越了友情,而是無關性別、純粹地喜歡
上了太一這個人,希望觀眾能注意到角色心情變化的過程。
小林:而從太一的角度來看,代抄筆記的技術會不斷進步,我也希望讓觀眾看出前後差異
,一開始抄的筆記真的很亂七八糟啊(笑),也想讓觀眾看到太一在這方面的成長。
中沢:希望大家能關注2個角色彼此的成長。
===我是分隔線===
好久沒有翻譯了,這次是演出TV東深夜日劇「聽見向陽之聲」的兩位主演的訪談。
從「下剋上球兒」結束之後我主要是關注小林虎之介的相關作品,
這次他跟中沢元紀的共同主演,兩位都有很明顯的成長,劇組在製作上也很用心。
是一部就算拿到黃金檔播出也不失色的作品。
台灣也已經有正版平台的代理,或者Tver目前也能看到已經播出的前三集。
我覺得這部戲撇開BL題材,也是部好劇。有興趣的版友歡迎一起來收看啊!
我還有翻譯另一篇製作人的訪談,可以看出製作面上的用心,有時間再搬過來分享。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.119.110 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1721548988.A.6D3.html
※ 編輯: Djlice (114.37.119.110 臺灣), 07/21/2024 16:05:40
推 mooncalfspew: 推推,這部很溫暖治癒,劇組也很用心 07/21 16:13
→ mooncalfspew: 然後看得出小林和鈴木亮平感情真的很好 07/21 16:19
→ Djlice: 真不愧是可以用LINE跟鈴木亮平喇賽的小林虎之介! 07/21 16:23
推 siedust: 看了四集,滿喜歡這部的。但停在第四集太殘忍了,我不該 07/21 16:57
→ siedust: 追ON檔的,還要等幾天才有第五集QQ 07/21 16:58
推 Kroner: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 07/22 11:19→ siedust: 順便想請問一下,這兩人在下剋上交集多嗎?我想去補這部 07/21 16:58
→ mooncalfspew: 就是投手跟捕手之間的交集,下剋上是群戲為重 07/21 17:00
推 siedust: 因為看過ROOKIES,非常喜歡這部,不知道下剋上能不能像 07/21 17:05
→ siedust: 這部讓我每集都哭到無力XDD 07/21 17:05
推 Chricey: 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 07/22 13:45推 mooncalfspew: 下剋上和Rookies是完全不一樣的劇,用Rookies的標準 07/21 17:06
→ mooncalfspew: 看下剋上應該會覺得很難看喔XD下剋上比較像紀錄片 07/21 17:06
推 siedust: 謝謝樓上! 07/21 17:10
→ Djlice: 下剋上球兒的劇情就跟劇名一樣,更著重在角色們面對跟克服 07/21 17:51
推 Chricey: 想問一下有沒有關節痛的運動禁忌?怕動得更嚴重… 07/22 23:51→ Djlice: 挫折的經歷,劇情前半會圍繞在一起重要事件上,節奏推進 07/21 17:52
→ Djlice: 並不快,有些人在這邊就會棄了。但看下去就會知道花這麼 07/21 17:52
→ Djlice: 多時間解決那起事件有其意義,製作團隊也說過,有刻意讓 07/21 17:53
→ Djlice: 整部劇「不熱血」,劇中的高中球員也是全部透過甄選,挑選 07/21 17:54
推 Kroner: 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 07/21 17:54 → Djlice: 有球技跟演技的年輕演員,比賽場景真實度極高,喜歡棒球 07/21 17:55
→ Djlice: 的話我覺得還是推薦一看,另外就是新井塚原搭檔的作品品質 07/21 17:55
→ Djlice: 真的是另類保證,看到新井塚原搭檔基本入股不虧啦… 07/21 17:56
→ Djlice: 結果講太多下剋上了(笑) 07/21 17:59
推 Kroner: 5樓關節跟X一樣 07/21 17:59 → Djlice: 還是要拉回來推薦「聽見向陽之聲」,我開始看之前有點擔心 07/21 17:59
→ Djlice: 會看到投補搭檔的影子,事實證明我想太多,他們完全有演出 07/21 18:00
→ Djlice: 跟前作不同的角色形象,很多細膩的情緒表現都掌握得很好 07/21 18:00
→ Djlice: 有顏有演技加上製作面的水準也不錯,追劇變成一種期待 07/21 18:01
推 Kroner: UC2對膝蓋特別有用嗎?有人能證實嗎? 07/21 18:01 推 youngzi: 謝謝翻譯。沒想到小林和亮平維持著不錯的關係 07/21 18:03
※ 編輯: Djlice (114.37.119.110 臺灣), 07/21/2024 18:05:56
→ Djlice: 小林畢竟是下剋上全劇最早跟亮平有大量單獨對手戲的年輕 07/21 18:15
推 agatha52: 感謝翻譯,他們真的是又認真又可愛 07/21 18:16
→ Djlice: 演員,因為一開始就混熟了,他跟鈴木亮平的互動曾經嚇到 07/21 18:16
推 Kroner: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 07/21 18:16 → Djlice: 嚇到其他演員(因為太沒大沒小了) 07/21 18:16
→ Djlice: 沒錯沒錯他們真的認真又可愛!阿姨我看了覺得很欣慰 07/21 18:17
推 azurepei: 感謝翻譯!! 07/21 18:26
推 azurepei: 目前還躺在下剋上坑底,等向陽結束再來一口氣看哈 07/21 18:44
推 Kroner: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 07/21 18:44 推 mooncalfspew: 向陽之聲應該是12集,我自己是訂gagaoolala一季, 07/21 18:52
→ mooncalfspew: 也可以全播完後訂一個月看完,或看得懂日文的話用 07/21 18:52
→ mooncalfspew: 日本的平台TVer或U-Next也可以,總之支持正版 07/21 18:52
→ Djlice: 我也希望大家盡量支持正版的來源,不管是短期訂閱正版平台 07/21 19:29
推 Chricey: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 07/21 19:29 → Djlice: 或者利用Tver收看,畢竟對於演員來說,作品的數字就是最 07/21 19:29
→ Djlice: 直接的證明,演員不像歌手偶像會常辦現場活動,作品的數字 07/21 19:30
→ Djlice: 亮眼,他們也才有更多曝光的機會… 07/21 19:30
推 vegeflower: 感謝翻譯! 07/21 19:50
推 Chricey: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 07/21 19:50 推 susumu: 謝謝翻譯&分享~ 原來是12集,最後一個月會訂一個月來補 07/21 19:55
→ susumu: 的XD 07/21 19:55
推 Big168: 謝謝翻譯,拍的很用心的一部,演員們也演的不錯,很推 07/21 20:30
推 pinky841118: 謝謝翻譯!等之後集數多一點再來追 07/21 20:53
推 Kroner: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 07/21 20:53 推 GNHs: 感謝翻譯!從下剋上球兒跟追到向陽之聲,演員們有呈現出屬於 07/21 21:10
→ GNHs: 太ㄧ和航平的氛圍,真的也感受角色(演員)持續的成長~~想 07/21 21:10
→ GNHs: 趕快看到下一集QQ 07/21 21:10
推 hate0322: 感謝翻譯 全篇姨母笑看完 07/21 21:27
推 Kroner: 看到關節痛,我就想起我姨媽 07/21 21:27 推 meowmeow2621: 感謝翻譯~是部看了會被溫暖療癒到的好劇 07/21 21:37
→ meowmeow2621: 非常推薦! 07/21 21:37
推 yominmin: 感謝翻譯,從來沒看過BL劇,為了追下剋上投捕的新劇才 07/21 22:23
→ yominmin: 試著看看,覺得這一部是從沒看過這類型戲劇也能接受的 07/21 22:23
推 Kroner: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 07/21 22:23 → yominmin: ,剛看完第四集,配著片尾曲有夠好哭 07/21 22:23
推 pemberley: 身為下剋上鐵粉 很想看這部 打算播完後買一個月看 謝 07/21 22:45
→ pemberley: 謝原po翻譯 07/21 22:45
推 bfetter: 目前四集都不錯,原作的精神有表現出來,改動的部分都是 07/21 23:57
推 Kroner: 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 07/21 23:57 → bfetter: 比較朝現代化(?)的,畢竟原作第一本十年前了(日劇版 07/21 23:57
→ bfetter: 會改編前兩本) 07/21 23:57
推 bfetter: 因為有十二集,播第九集時就能訂一個月了(我每次訂完Gag 07/21 23:59
→ bfetter: aOOLala都是訂一個月馬上取消,這次為了追這部先訂了一季 07/21 23:59
推 Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 07/21 23:59 → bfetter: )現在也有第一集免費看,但要先登入會員。 07/21 23:59
推 bfetter: 製作人訪談有提到選角的過程,期待原PO貼過來。 07/22 00:02
推 caremelsosad: 感謝翻譯!看得好過癮啊/,能夠從雜誌看到演員的想 07/22 01:18
→ caremelsosad: 法,讓整齣劇更立體了☺ 07/22 01:18
推 Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 07/22 01:18 推 betrayed: 好想看!許願kktv或friDay買進 07/22 05:29
→ Djlice: 感謝上面的版友的補充跟感想,看到有其他人也喜歡這部劇 07/22 11:09
→ Djlice: 就覺得鬆一口氣,我其實也很怕大家看到是BL就直接跳過 07/22 11:09
→ Djlice: 小林在其他的訪談中也提到,有些人可能平常並不會看BL作品 07/22 11:17
推 Chricey: 不動對關節最好,拎北都躺著 07/22 11:17 → Djlice: 但這是一部能輕鬆收看的有趣作品,希望大家不要被類型標籤 07/22 11:18
→ Djlice: 給限制住。 07/22 11:18
→ Djlice: 另外也補充一下,這部戲是在串流上先行上架,地上波的播放 07/22 11:19
→ Djlice: 會晚串流一周,所以U-NEXT跟台灣可收看的GagaOOLala現在 07/22 11:19
推 Chricey: 吃過關節保健品,都沒什麼效果,有推薦的牌子嗎? 07/22 11:19 → Djlice: 更新到第四集,但是Tver是跟著地上波的進度更新到第三集 07/22 11:20
推 windsson: 追到第四集,好看 07/22 11:42
→ windsson: 只想買一個月的,等奧運完再來買吧 07/22 11:43
→ Djlice: 然後製作人的訪談請再我一下,今晚下班回家後應該可以更新 07/22 13:45
推 Kroner: 本魯關節痛始祖,葡萄糖胺保證沒用,乖乖吃UC2吧 07/22 13:45 推 asayuri: 感謝翻譯! 07/22 14:59
推 magbox: 感謝原著神推力,兩位選角都太好了,已無法想像換成別人 07/22 23:45
推 anotoki: 感謝翻譯!!! 原本擔心深夜時段的劇只會有5-6集,還好有12 07/22 23:51
→ anotoki: 集可以看T_T 07/22 23:51
推 Chricey: 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 07/22 23:51 推 paulineyu: 感謝翻譯! 07/23 21:28
→ yrr7101: 感謝翻譯! 07/24 18:57
→ gossip123456: 感謝翻譯,兩位的演技很細膩又真誠 07/27 01:08